2012年4月17日火曜日

Preposición ” de ”  前置詞 de

前置詞は、名詞・代名詞や名詞的な働きをする語句、あるいは節の前に置かれ、これを文中の他の語・句に結びつけ、関係を示す不変化語です。前置詞の種類はたくさんありますが、今回は”de”の勉強をしたいと思います。

前置詞 de には様々な用法があり、その中心的意味は他の前置詞ほど明瞭ではありません。
例えば、un libro de María は「マリアによって書かれた本」、「マリアについて書かれた本」、「マリアが持っている本」という3つの意味に解釈する事ができます。この3つの内のどれを意味するのかはこの分の前後関係を見て判断するしかありません。
前置詞 de は、日本語の助詞「の」に似た性質を持ち、2つの語をつなぐ性質を持っていると言えます。

基本的な意味を簡単に見ていきましょう。
1)所有、所属 ・・・が持っている、・・・のもの
2)部分 ・・・の中から
3)材料、作者 ・・・からなる、・・・による
4)題材、内容 ・・・について
5)性質、特徴 ・・・のような、・・・が特徴的な
6)用途、目的 ・・・のために
7)数量表現 値段やサイズ、年齢など un hombre de 30 años (30才の男性)
                   una falda de 100 euros (100ユーロのスカート)
8)時間、始点 ・・・に、・・・から
9)場所、出発点 ・・・にある、・・・から
10)原因、理由、根拠 ・・・による、・・・で
11)手段 ・・・によって
12)感情の対象 ・・・に対して
13)役割、状態 ・・・として、・・・の状態で
14)体の部分 ・・・のところを・で
15)同格 ・・・という

基本的な意味だけでこんなにたくさんありますが、今回覚えるのは出身地を表す表現です。上の意味の中では9の場所や出発点を表す中に分類されると思います。

今までは私は日本人だという時に、Yo soy japonés/japonesa. と表していましたが、前置詞 de を使って Yo soy de Japón. と言うこともできます。意味はどちらも同じように訳せますが、前者が「私は日本人です」とダイレクトに訳せるのに対し、後者は「私は日本出身です」となります。

それでは練習をしてみましょう。